夢境般的光影泡泡世界
驚險奇幻之門正在開啟
魔幻泡泡秀第三季來襲
英式經(jīng)典怪誕童話·華麗舞臺傾情呈現(xiàn)
愛麗絲,這個名字最早出現(xiàn)在英國跟意大利文里。Alice是從古老的法文Adelais縮寫而來的。
Adelais出自于德國的名字“Adalheidis”,“adal”意指高貴的、典型、榜樣。在西方,“愛麗絲”為最受歡迎和最普遍的女孩名之一。此名從路易斯·卡羅筆下的愛麗絲夢游仙境開始受歡迎;此名也從維多利亞女王時代到愛麗絲公主期間流行。愛麗絲也是花名、讀物和眾多電影、小說、動漫,游戲中的女主人公名。《愛麗絲夢游仙境》於1865年出版。故事原形乃是1862年7月4日,作者與魯賓遜·達(dá)克華斯(Reverend Robinson Duckworth)及三位女孩於泰晤士河(River Thames)同游。三位女孩當(dāng)中,有一位名叫愛麗絲·李德爾(Alice Liddell);她們的父親正是兼任牛津大學(xué)副校長、基督城教長及威斯敏斯特學(xué)校(Westminster School)校長的亨利·喬治·李德爾(Henry George Liddell)。
《愛麗絲夢游仙境》於1865年出版。故事原形乃是1862年7月4日,作者與魯賓遜·達(dá)克華斯及三位女孩於泰晤士河同游。三位女孩當(dāng)中,有一位名叫愛麗絲·李德爾;她們的父親正是兼任牛津大學(xué)副校長、基督城教長及威斯敏斯特學(xué)校校長的亨利·喬治·李德爾。
他們由牛津附近的Folly Bridge開始,劃船到五哩外一條名叫Godstow的村莊。途中,他們?yōu)榱讼r間,道奇森就在船上向三位女孩講了一個應(yīng)她們要求「越荒誕越好」的幻想冒險故事,而故事的主角正好就是他最疼愛的三姊妹之中的二女兒愛麗絲·李德爾。
三位女孩都很喜歡這個奇妙的故事,事後同船的友人,以及與故事主角同名的愛麗絲·李德爾更希望道奇森能把故事寫下來。道奇森雖然當(dāng)晚就把故事記錄下來,但之後又拖延超過二年,增補新情節(jié)與多首詩,才終於完成該作品。他於1864年11月26日把手寫原稿連同親手繪畫的插圖,一并送給愛麗絲·李德爾。
最初,他的原稿命名為《愛麗絲地底之旅》。一些愛麗斯故事的研究者如馬丁·加德納估計,道奇森可能還有較早的手稿,但他抄了更完整 的版本之後,便將初稿毀掉。不過,此推斷仍未得到初步的證實。
事實上,道奇森將原稿送予愛麗絲以前,已經(jīng)將其由15,500字?jǐn)U展至25,500字字,并準(zhǔn)備將作品發(fā)布;其中,他花了大量筆墨於柴郡貓及瘋狂下午茶等章節(jié)。他亦與負(fù)責(zé)插畫的政治諷刺漫畫家約翰·田尼爾密切合作,於1865年,他終於以筆名路易斯·卡羅出版《愛麗絲夢游仙境》。
由於田尼爾對插畫的印刷素質(zhì)并不滿意,於是他們決定收回共二千冊初版,而新版於同年12月就印刷好。初時,道奇森授權(quán)予紐約阿普頓出版社印刷初版。其實,除了出版社不同外,初版的釘裝與1866年由麥克米倫出版的沒有兩樣。
盡管一開始評論家給予的評價普遍不佳,稱之為「毫無條理、一群怪人的瘋?cè)睡傉Z」,但《愛麗絲夢游仙境》的故事卻意外大受歡迎,其天馬行空、奇想天外的劇情,以及令人拍案的雙關(guān)語、諧音語言游戲,多首惡搞當(dāng)代著名鵝媽媽童謠或詩歌的胡鬧詩,讓它很快便廣受喜愛,就連當(dāng)時的維多利亞女王和年輕的奧斯卡·王爾德都是它的狂迷,而出版社當(dāng)然忙著加印。至今,《愛麗絲夢游仙境》已經(jīng)被翻譯成125種語言,版次過百,又多次被拍成電影。
多年以來,《愛麗絲夢游仙境》成為大量舞臺劇、電影及電視節(jié)目的藍(lán)本。同名書有時亦把續(xù)集《愛麗絲鏡中奇遇》包含在內(nèi)。
揣著懷表的兔子先生,暴戾的紅桃皇后,吃了能變巨人的蛋糕,身體是撲克牌的騎士們……有著強烈好奇心的愛麗絲在睡夢中來到了這個神奇的泡泡世界。魔幻泡泡秀第三季《愛麗絲夢游泡泡仙境》改編自英國作家路易斯·卡羅爾的經(jīng)典怪誕史詩級兒童文學(xué)作品,深受不同年紀(jì)讀者的愛戴。本劇將這部經(jīng)典童話搬上舞臺,為觀眾們呈現(xiàn)一個美輪美奐的夢境世界。
韓版絢爛泡泡王國·神秘劇情完美契合
泡泡魔術(shù)曾紅遍國外,受到小朋友們的熱烈追捧。泡泡秀魔術(shù)在表演時能讓觀眾直接參與其中,激發(fā)孩子的創(chuàng)造性。"泡泡大師"即將重返舞臺,更多現(xiàn)場互動盡在魔幻泡泡秀第三季《愛麗絲夢游泡泡仙境》!渡渡鳥、瘋帽子和撲克牌騎士都被紅桃皇后關(guān)進大泡泡監(jiān)獄里了,來到地下神秘世界的小姑娘愛麗絲能否救出這些好朋友呢?驚險刺激的奇幻之旅期待你的加入!