百老匯2329場(chǎng)連演紀(jì)錄
一舉榮獲5項(xiàng)托尼大獎(jiǎng)
30多種語(yǔ)言版本
全球30余個(gè)國(guó)家地區(qū)演出
1部經(jīng)典音樂(lè)劇作品《我,堂吉訶德》
這部音樂(lè)劇改編自西班牙作家塞萬(wàn)提斯的小說(shuō)《堂吉訶德》,但又將原作中的劇情做了延伸和展開,采用“穿越”“戲中戲”的亦真亦幻的形式,巧妙的將堂吉訶德的冒險(xiǎn)經(jīng)歷與塞萬(wàn)提斯的思想歷程相結(jié)合。這一獨(dú)特的戲劇結(jié)構(gòu),使得這一基于經(jīng)典文學(xué)的藝術(shù)演繹跳脫時(shí)代背景的限制,而擁有了豐富的現(xiàn)實(shí)意義。
劇中最有名的曲目是“不可能的夢(mèng)想”(The Impossible Dream)。這一曲目已成為了音樂(lè)劇男中音的必備曲目,在全球有超過(guò)40個(gè)錄音版本,貓王、多明戈等超級(jí)名家都曾演繹過(guò)這首名曲。
19世紀(jì)西班牙作家塞萬(wàn)提斯和仆人因?yàn)楸豢孛镆暯虝?huì)被捕,在監(jiān)獄中他們受到囚犯的審問(wèn),囚犯?jìng)儞屪吡怂麄兊乃胸?cái)物,包括塞萬(wàn)提斯的手稿。為了保全手稿,他要求以表演自己的劇作來(lái)辯白,希望贏得他們的認(rèn)同。
于是塞萬(wàn)提斯開始講述理想主義者堂吉訶德的故事:阿隆索·奎哈那是一個(gè)富有的老人,日夜思考生命的真意,卻在思考的過(guò)程中發(fā)了瘋,認(rèn)為自己是騎士堂吉訶德,試圖復(fù)活中世紀(jì)的騎士精神,于是和仆人桑丘開始了探險(xiǎn)。
冒險(xiǎn)的途中,他誤把風(fēng)車當(dāng)成巨人,與之進(jìn)行殊死搏斗;誤把旅館當(dāng)成城堡,并愛(ài)上了里面的廚娘阿爾東扎(Aldonza),堅(jiān)信他就是屬于自己的那位公主杜爾西尼婭。而阿爾東扎習(xí)慣被人指使,把堂吉訶德的愛(ài)意當(dāng)成瘋癲。與此同時(shí),他的侄女安東尼婭(Antonia)和管家都因?yàn)楹ε伦陨淼睦媸艿綋p害而擔(dān)心他的情況,安東尼婭的未婚夫也對(duì)此事心存不滿。
安東尼婭決定請(qǐng)牧師對(duì)堂吉訶德進(jìn)行精神理療。同時(shí),堂吉訶德對(duì)質(zhì)疑他目的的阿爾東扎坦誠(chéng)心跡,說(shuō)他是為自己的不可能的夢(mèng)想在奮斗,并唱出名曲The Impossible Dream。
在經(jīng)歷了一系列的冒險(xiǎn)歷程后,剛被旅館店長(zhǎng)冊(cè)封為“愁容騎士”的堂吉訶德遭到了鏡子騎士的人馬的圍攻,鏡子騎士其實(shí)是安東尼婭的未婚夫醫(yī)生假扮的,目的是為了治好堂吉訶德的瘋病。鏡子騎士要求堂吉訶德看清現(xiàn)實(shí),回到真實(shí)的世界中,堂吉訶德在鏡子的反射中終于認(rèn)清現(xiàn)實(shí),并暈了過(guò)去。故事告一段落,此時(shí)現(xiàn)實(shí)世界中,宗教法庭來(lái)監(jiān)獄提審囚犯,演出被迫中斷。
囚犯對(duì)故事的結(jié)尾非常不滿意,試圖燒毀小說(shuō),于是塞萬(wàn)提斯決定修改結(jié)尾。
幾經(jīng)波折的堂吉訶德終于病倒,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間昏迷后,他清醒過(guò)來(lái),似乎騎士探險(xiǎn)是他發(fā)瘋所致,他已經(jīng)完全記不起來(lái)。但這時(shí)阿爾東扎闖進(jìn)來(lái),她被堂吉訶德的執(zhí)著所感動(dòng),決定追隨他繼續(xù)他的探險(xiǎn),在阿爾東扎的幫助下,他恢復(fù)了對(duì)騎士探險(xiǎn)的記憶,決定再度出征,但是身體虛弱的他死在床上。
故事真正結(jié)束了,囚犯被這個(gè)故事所震懾,放棄了對(duì)塞萬(wàn)提斯的折磨。這時(shí),法庭決定提審塞萬(wàn)提斯和他仆人,囚犯?jìng)冏T杆眠\(yùn),并一起再次唱起The Impossible Dream作為故事的終曲。
她,由名著改編
被掩藏在浩繁文字中的堂吉訶德的靈魂被提點(diǎn)了出來(lái)。--社會(huì)學(xué)家李銀河
取材于西班牙文豪塞萬(wàn)提斯的傳世巨著《堂吉訶德》,又將原作中的劇情做了延伸和展開,采用"戲中戲"的形式,巧妙地將堂吉訶德傳奇的冒險(xiǎn)與塞萬(wàn)提斯的生平相結(jié)合,使得作家和他所創(chuàng)造人物的命運(yùn)交織在一起。
她,是半世紀(jì)傳世經(jīng)典
美在核心那反復(fù)吟唱的追夢(mèng)之詩(shī)--普通觀眾
這首歌被包括多明戈、貓王、莎拉·寇娜(Sarah Connor) 以及格倫·坎貝爾(Glen Campbell)在內(nèi)的眾多巨星爭(zhēng)相翻唱。在英國(guó)達(dá)人秀、亞洲達(dá)人秀以及各國(guó)的好聲音等選秀節(jié)目中,不少參賽者都選擇用它來(lái)展現(xiàn)自己的唱功。
體育界對(duì)這首歌亦情有獨(dú)鐘:曼聯(lián)前主帥"爵爺"弗格森退休前最后一場(chǎng)主場(chǎng)比賽就是伴隨著這首歌入場(chǎng)的。2010年溫哥華冬奧會(huì),我國(guó)花滑名將龐清/佟健更是以這首歌為背景音樂(lè)劇,刷新了當(dāng)時(shí)雙人自由滑的最高分。
現(xiàn)在,這首傳世經(jīng)典已經(jīng)來(lái)到中國(guó),釋放著動(dòng)人的力量:
追夢(mèng),不會(huì)成真的夢(mèng)
忍受,不能承受的痛
挑戰(zhàn),不可戰(zhàn)勝的敵手
跋涉,無(wú)人敢行的路
改變,不容撼動(dòng)的錯(cuò)
仰慕,純真高潔的心
遠(yuǎn)征,不懼傷痛與疲憊
去摘,遙不可及的星
她,備受贊譽(yù)
全程我都處于非常激動(dòng)的狀態(tài),這部戲有著巨大的感染力,大概是我在中二騎士堂吉訶德身上看到了自己的影子吧。--馬伯庸
《我,堂吉訶德》中文版已演出了一百二十余場(chǎng),豆瓣評(píng)分高達(dá)8.2,并被評(píng)選為2016年年度舞臺(tái)劇。這部酷酷的"戲中戲"吸引了徐小平、李銀河、王功權(quán)、易中天、周國(guó)平、史航、孫紅雷、楊坤、馬伯庸、周瑾、胡晴云、王平仲、黃豆豆、嚴(yán)屹寬等各界名人前來(lái)觀看,口碑爆棚。從初涉社會(huì)的年輕人,到閱歷豐富的中年人,這部戲感染并激勵(lì)了十余萬(wàn)觀眾,很多人被感動(dòng)到熱淚盈眶,甚至失聲痛哭。
孫紅雷盛贊:"真實(shí)的好戲!"
易中天:"我非常認(rèn)同這出戲的價(jià)值觀,非常欣賞它的翻譯。"
將一部名著濃縮成一部120分鐘的音樂(lè)劇,并且劇情穿插自然,故事核心突出,舞臺(tái)布景燈光到位,著實(shí)不易。--微博網(wǎng)友 @打怪獸頻失手
劇組對(duì)服裝、燈光、道具的運(yùn)用很巧妙,使得每一幀定格,都像油畫一樣唯美?,F(xiàn)場(chǎng)樂(lè)隊(duì)的演奏也很出色,可以說(shuō)是一場(chǎng)盛大的視聽(tīng)盛宴!--微博網(wǎng)友 @井雨涵15993
她,經(jīng)專業(yè)制作
百老匯的這部名劇終于在中國(guó)落地生根。--著名學(xué)者周國(guó)平
《我,堂吉訶德》的中文版由百老匯著名戲劇導(dǎo)演Joseph Graves傾力制作,國(guó)內(nèi)音樂(lè)劇譯配第一人程何擔(dān)任中文劇本總監(jiān),七幕人生音樂(lè)劇進(jìn)行版權(quán)引進(jìn)、制作及出品,是百老匯獨(dú)家授權(quán)的唯一中文版。而今年程何又對(duì)多首歌曲做出調(diào)整,精益求精,歡迎看過(guò)該劇的觀眾再次走進(jìn)劇場(chǎng)一探究竟。